Quantcast
Channel: MozTW 討論區
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7601

BBSFox 相關討論

$
0
0
ettoolong 寫:不過這次在改code時因為先前有些地方打過中文註解,
在我解開壓縮重新改code的時候有發現一部份的中文註解變亂碼,
有幾行還發生換行被吸到上面一行這種事...

建議程式碼中還是用英文做註解比較好。
因為程式註解是寫給人看的,這個人不只是自己,有可能是協助開發的夥伴、有可能是 AMO 負責 review 你的 code 的人員、有可能是地球另一端完全不懂中文但對你的程式有興趣的朋友。

至於會變亂碼、會串到上一行去,我猜有可能是你用的文字編輯器對 Unicode 支援度有問題。
例如: 可能對讀寫 UTF-8 編碼格式的檔案支援度欠佳、或判別錯誤而把換行字元錯誤混用等情況所致。

ettoolong 寫:eval();這個我原先寫在BBSFox裡的code在上傳addon會有個安全性警告,
所以我改回switch case的寫法,但這樣支援的手勢功能一多,code會變得冗長,
eval()有安全的寫法嗎?

eval() 的安全性警告是由於:該函數能把輸入的字串視為程式碼執行,如果你有信心傳給 eval() 的程式碼字串內容來源是安全的,那應該就不會有問題。
其實 eval() 的某些使用方式,是有替代方案的,參考:Five wrong reasons to use eval() in an extension.

ettoolong 寫:滑鼠手勢產生器的頁面可能需要簡中和英文的版本,因為我是直接從BBSFox拉過來用,就沒特別處理語系問題,應該很多人發現BBSFox已經忽略繁中以外的語系了。

語系 en-US 應該還是要提供的,不然 AMO 應該沒辦法幫這個套件做 review。

統計資料 : 發表於 由 ettoolong • 發表於 2010-05-16, 06:21 • 回覆 576 • 觀看 182492

Viewing all articles
Browse latest Browse all 7601

Trending Articles